Перевод "pump out" на русский

English
Русский
0 / 30
pumpкачать помпа насос качнуть выспрашивать
outвон аут
Произношение pump out (памп аут) :
pˈʌmp ˈaʊt

памп аут транскрипция – 30 результатов перевода

Most folks know what sweeps months are!
months of the year when they pull out on the biggest attractions and their highest stars, trying to pump
You're gonna have to compete with the mentality of Network television! And I think, on an All-Suicide Channel...
Ѕольшинство народа знает что такое обзорные мес€цы.
Ёто самые важные обзоры - рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности и самых лучших звЄзд, пыта€сь прокачать немного свои рейтинги, пыта€сь немного перепрыгнуть свои рейтинги, чтобы их местные станции могли удовлетворить свои рекламные нужды.
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. " € думаю, на —уицид-канале..
Скопировать
Oh, and that's how you got the idea of attacking tankers.
Floating billions that we only had to pump out.
And all those billions would have been used to impoverish Mankind.
А, вот почему вы решили нападать на танкеры.
В океане плавают миллиарды, нужно их только выкачать.
И все эти миллиарды пошли бы на то, чтобы истощить человечество.
Скопировать
What about us?
Hooper, get the pump out of the locker in front of you, will you?
We're going to sink, aren't we?
А что нас ждёт?
Хупер, достань помпу и держи наготове.
Мы потонем, да?
Скопировать
The parks whose railings imprison you, the festering swamps near the sewer outlets, the monstrous factory gates.
Steam locomotives pump out clouds of white smoke under the metallic walkways of the Gare Saint-Lazare
On Boulevard Barbes or Place Clichy, impatient crowds raise their eyes to the heavens.
Парки, за чьими оградами ты чувствуешь себя, как в клетке, гнилые болота вблизи канализационного коллектора, чудовищные заводские ворота.
Паровозы выбрасывают облака белого дыма под металлическими переходами вокзала Сен-Лазар.
На бульваре Барбе, или площади Клиши, нетерпеливая толпа поднимает глаза к небесам.
Скопировать
Don't...
A man will pump out a massive amount of blood until he dies.
Stay away!
Не надо...
Из человека вытекет огромное количество крови, пока он не умрёт совсем.
Держись от меня!
Скопировать
It'll take a lot more than five miles to get any help.
There's a gas pump out by the shed.
My uncle keeps it locked.
Нам придётся уехать куда дальше, чем на 8 км, чтобы встретить хоть какую подмогу.
Возле сарая есть бензоколонка.
Только дядя держит её запертой.
Скопировать
- What keys?
- Keys to the gas pump out back.
- There's a car?
- Какие ключи?
- От бензоколонки, она снаружи.
- А есть машина?
Скопировать
No. It wouldn't fit in with warheads.
Sergeant, get this pump out of the way, will you?
Sir.
Нет, это не похоже на боеголовки.
Сержант, подготовьте насос.
Есть!
Скопировать
The breach we can probably patch if we can get to the inside.
We'll weld shut the flooded compartments, pump out the water up to the aft peak.
On top of that, the rudder's jammed.
Может, мы и залатаем пробоину, если заберемся внутрь.
Мы заварим затопленные отсеки, откачаем воду от таранной переборки и до кормы.
Но ведь еще и руль поврежден.
Скопировать
Okay.
Well, the first thing we do is bring someone in to pump out all the water.
That I can get done real cheap.
Ясно.
Для начала мы возьмём кого-нибудь выкачать воду.
Это я могу устроить подешёвке.
Скопировать
While they were still alive.
He needs them alive so they can pump out the blood themselves.
Draining a body like that is extremely hard to do.
Он их обескровливает. Пока они еще живы.
Возможно, они нужны ему живыми, чтобы сами выкачали из себя кровь.
Так обескровить тело очень сложно.
Скопировать
You need to get yourself a Galil, an Israeli assault rifle.
You can stick on twin banana clips... pump out 60 rounds in three seconds.
- That's what I'm talkin' about.
Тень папаши рассказала, что он должен сотворить!
- Ты не дёргайся напрасно, жди своей минуты.
Дурака валяй спокойно, пусть следят со всех сторон.
Скопировать
Good you're here.
But seriously, this thing's going to pump out a ton of hawking radiation.
And it's gonna go supernova.
Хорошо, что сказал.
Серьезно, будет огромное излучение Хокинга.
А потом возникнет сверхновая.
Скопировать
It used to be worthless.
Cost too much to pump out.
But with the price of oil sky-high, oil sands are worth working'.
Раньше-то они ничего не стоили.
Слишком дорого было выкачивать нефть.
А нынче, когда цены подскочили, нефтяные пласты выгодно разрабатывать.
Скопировать
Digestions start in the mouth
The teeth grind up the food next, special glands, under the tongue , pump out saliva it Helps break down
Saliva also lubricates the food on its 12 hours , 4 meters journey through the gut
Пищеварение начинается во рту.
Зубы размельчают еду. Затем специальные железы под языком выпрыскивают слюну. Это способствует перевариванию пищи.
Слюна также служит смазкой для частиц пищи, что облегчает их продвижение по пищеварительному тракту длинной свыше 4-х метров.
Скопировать
They say they require only two items:
of George Bush, which they plan to erect up and down the street as soon as the Americans help them pump
They think Bush is a ruler like Saddam. They don't understand the idea of a president who maybe next year will go out.
Они говорят, что им нужно только две вещи:
чистая вода, и статуи Джорджа Буша, которые они планируют установить внизу и вверху улицы, как только американцы помогут им откачать сточную воду.
Они думают, что Буш - правитель, как Саддам Они не понимают идеи президента, который может уйти, может быть в следующем году.
Скопировать
- Looks like it,
But i'll have to pump out the tub and run some tests to be sure.
It's motor oil, all right. 10w-40.
- Похоже на то.
но я возьму немного отсюда и проведу несколько тестов, что бы удостоверится.
Это-таки машинное масло.
Скопировать
I don't understand why I need a king.
So you can pump out a son and then I don't gotta work for no broad no more.
My liege.
Я не понимаю, почему я нуждаюсь в короле?
Чтобы вы могли родить сына, и тогда мне не придётся пахать на всяких баб.
эм... моя госпожа.
Скопировать
Don't be asking stupid questions!
Joban Mine has spent hundreds of millions of yen each year to pump out the troublesome hot spring spouting
Well, if there's more hot spring here than we know what to do with, why don't we instead take advantage of it to help solve our debt?
Что за глупый вопрос!
Ежегодно компания тратит сотни миллионов иен на откачивание вод горячих минеральных источников из шахты.
У нас так много источников, что мы не знаем, что с ними делать. Так почему бы не извлечь из них пользу, чтобы погасить долги?
Скопировать
Bill's bachelor party in Memphis?
Oh, when they had to pump out all the nickels from his stomach?
Wow.
Мальчишник Билла в Мемфисе?
О, это когда им пришлось выкачивать пятицентовики из его желудка?
Вау.
Скопировать
Ruining an air conditioner by removing the safety sensor and pinching the cooling coil is a good way to generate both.
Unit will pump out fire instead of cold air.
(Reese) You're running out of time, Cole!
Сломать кондиционер, вынув защитный датчик и пережав охлаждающий змеевик, это хороший способ получить и то и другое.
Добавьте горючее чистящее средство в поддон, и кондиционер начнет выбрасывать огонь, а не холодный воздух
У тебя кончается время, Коул!
Скопировать
The more CDOs they sold the higher their profits and the rating agencies which were paid by the investment banks had no liability if their ratings of CDOs proved wrong
weren't going to be on the hook and there weren't regulatory constraints so it was a green light to just pump
Between 2000 and 2003 the number of mortgage loans made each year nearly quadrupled
"нвестиционные банки это тоже не волновало. "ем больше долговых об€зательств они продавали, тем больше их прибыль. ј рейтинговые агентства, которым платили инвестиционные банки, не несли никакой ответственности, если рейтинг оказывалс€ неверным.
¬ы попадались на крючок и никаких регул€торных ограничений не существовало, таким образом, был дан зеленый свет на выдачу все большего и большего количества кредитов.
ћежду 2000 и 2003 количество ипотечных кредитов, выданных за год, выросло почти в четыре раза.
Скопировать
A technique called extracorporeal hyperthermia.
The idea, as crazy as it sounds, is we pump out Captain Weaver's blood, warm it to over 105 degrees,
That change in temperature should at least disrupt the growth of the pathogen if not killing it altogether.
Технику, которая называется экстракорпоральная гипотермия.
Идея такая же ненормальная как и звучит ее название. Мы выкачаем кровь из капитана Вивера, нагреем ее вне организма до 105 градусов(40,5 по Цельсия) а потом снова закачаем кровь в тело.
Так мы изменим температуру и хотя бы нарушим развитие возбудителя. даже если и не убьем его.
Скопировать
At the dawn of the 19th century, in a cellar in Mayfair, the most famous scientist of the time, Humphry Davy, built an extraordinary piece of electrical equipment.
metres wide, twice as long and containing stinking stacks of acid and metal, it had been created to pump
It was in fact the biggest battery the world had ever seen.
На заре 19 века, в подвале дома в Мейфэре самый известный ученый того времени, Хамфри Дэви, построил необычный электрический прибор
Сооружение из зловонных емкостей, из кислоты и металла, четыре метра в ширину и восемь в длину, предназначалось для того, чтобы получить больше электроэнергии, чем когда-либо прежде.
По сути это была самая большая батарея, которую когда-либо видел мир.
Скопировать
It's perfect.
Those towers pump out a steady signal like a waterfall.
Any people in the building might register as a disruption in the field, like putting your hand under a running tap.
Это идеально.
Эти башни отражают постоянный сигнал, как водопад.
Любой человек в здании может запечатлеться как нарушение в области, это как положить ладонь под струю воды.
Скопировать
Geez.
I guess we'll have to pump out all the water and check.
Right?
Что же еще.
Полагаю, нам придется откачать всю воду и проверить.
Правильно?
Скопировать
- Yeah.
You need me to warm you up so you can pump out a little blood for me?
If you insist.
- Да.
Я тебя согрею. Так отольешь мне немного крови?
Раз ты настаиваешь.
Скопировать
Typical corporate bullshit.
Thirty acres of wetlands disappear every single day but all you care about is how much gas you pump out
Hey, we're just supplying a demand.
Типичный корпоративный пи***ж!
Каждый день исчезает по 30 акров болот, а вас волнует только то, сколько можно выкачать из них газа!
Эй, мы просто пытаемся удовлетворить существующую потребность.
Скопировать
The acid pipes might not withstand another hit.
We have 200 tons of acid to pump out.
We fall behind, we stay another rotation.
Трубы могут не выдержать еще одного удара.
Нам все еще нужно выкачать 200 тонн кислоты.
Мы отстаем, остаемся еще на одну смену.
Скопировать
Hey Barry, Barry
I need you to go and pump out and force drain a pool I've never done that before
It's easy, there are levers, they are down
Эй, Бэрри. Бэрри!
Раз уж ты не умеешь плавать, я хочу, чтобы ты переключил насосы в другую сторону!
Я никогда раньше этого не делал. Это легко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pump out (памп аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pump out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить памп аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение